2013年10月15日 星期二

差不多小姐

我的中文不好。

這種說法其實不應該存在,因為大家總是認為文學院的學生,怎會中文不好,這是不該也是不能。但這種現象,就是一直以來存在的事實。



學生時代起我的作文就是錯字就連篇,認字的能力,改錯的能力極待加強。怎說呢,因為老是糊里糊塗的,所以將就的個性,看看題目,眼睛記得即可、考試選對就好,選錯的話,下次就再試一下,反正總會越選越接近吧?然後腦袋瓜和心裡仍是有邊念邊,將錯就錯,反正在中文世界裡,大家都聽得懂你在說什麼,就算不懂,還有千千百百種替換說法,那些字,就放他們一馬吧。



於是,我就印證了胡適所說的「差不多先生」。啊!要不是過往女子讀書的人少,說不定胡適也寫個差不多小姐吧?可以想見,若有傳世的差不多小姐,一定也很具嘲諷趣味。



今天又做了蠢事:被詢問了一堆常見成語,挑出的詞語都是大家經常誤讀的字彙。而我的回答又快又急,脫口而出的,幾乎都是特別被糾正的錯誤語音。唸誦的當下即意識到自己錯了!又犯了「有邊讀邊,沒邊念中間。」的毛病。然後在離開之後,正確的語音自動自腦海跳出,嘲笑我的愚蠢和丟臉。何以不能就下心來,慢個兩秒再回答呢?



唉呀,怎老是形塑自己不專業、毛毛躁躁的形象呢?但是,不用心讓自己精明些倒是真的!真討厭,老是做差不多小姐。


2006/11/12 02:15

沒有留言:

張貼留言